=?ISO-8859-2?Q?pomy=B3ka_=3F?=
abyss - 16-06-2006 00:57
=?ISO-8859-2?Q?pomy=B3ka_=3F?=
Już w 2 tekstach anglojęzycznych trafiłem na takie sformułowanie: "digital pre-press and 4-color web printing". Kontekstu nie ma, więc reszty nie podaję. Czy waszym zdaniem autorzy mogli mieć na myśli cokolwiek innego niż CMYK (i to poligraficzny, a nie webowy), lub to zwyczajne przejęzyczenie ew. brak kompetencji?
diki - 16-06-2006 00:57
=?iso-8859-2?q?Re:_pomy=B3ka_=3F?=
abyss napisał(a): > Już w 2 tekstach anglojęzycznych trafiłem na takie sformułowanie: > "digital pre-press and 4-color web printing". Kontekstu nie ma, więc > reszty nie podaję. Czy waszym zdaniem autorzy mogli mieć na myśli > cokolwiek innego niż CMYK (i to poligraficzny, a nie webowy), lub to > zwyczajne przejęzyczenie ew. brak kompetencji?
Jak tam pomyłka. ;)) Będziesz robił strony w notepadzie w 4 zadanych kolorach i świecił je z Explorera na sterownik naświetlarki. ;-) <lol> pozdr. diki
abyss - 16-06-2006 00:57
> Jak tam pomyłka. ;)) Będziesz robił strony w notepadzie w 4 zadanych > kolorach i świecił je z Explorera na sterownik naświetlarki. ;-) > <lol> > pozdr. > diki
Chłopie, ja mam w miarę solidne doświadczenie - a jednocześnie słabe serce :) chcesz, żebym zszedł ? :P
P.S. No tak, konkurencję chce załatwić :)
=?ISO-8859-2?Q?Pawe=B3_Tkaczyk?= - 17-06-2006 00:32
=?ISO-8859-2?Q?Re:_pomy=B3ka_=3F?=
On 2006-06-15 21:24:32 +0200, abyss <bialy100k-usunodmyslnika@interia.pl> said:
> Już w 2 tekstach anglojęzycznych trafiłem na takie sformułowanie: > "digital pre-press and 4-color web printing". Kontekstu nie ma, więc > reszty nie podaję. Czy waszym zdaniem autorzy mogli mieć na myśli > cokolwiek innego niż CMYK (i to poligraficzny, a nie webowy), lub to > zwyczajne przejęzyczenie ew. brak kompetencji?
IMO web printing w tym kontekście to jest drukowanie zdalne (wysyłasz via formularz na stronie www, a oni Ci odsyłają wydruki). I wtedy oczywiście w czterech kolorach :)
-- Paweł Tkaczyk http://paweltkaczyk.midea.pl iChat: paweltkaczyk
Miś Pluszowy - 17-06-2006 00:32
Użytkownik "abyss" <bialy100k-usunodmyslnika@interia.pl> napisał w wiadomości news:e6sc3c$msm$1@atlantis.news.tpi.pl... > Już w 2 tekstach anglojęzycznych trafiłem na takie sformułowanie: > "digital pre-press and 4-color web printing". Kontekstu nie ma, więc > reszty nie podaję. Czy waszym zdaniem autorzy mogli mieć na myśli > cokolwiek innego niż CMYK (i to poligraficzny, a nie webowy), lub to > zwyczajne przejęzyczenie ew. brak kompetencji?
Ale co Ci się nie podoba w powyższym zwrocie? Web? Web offset to druk offsetowy na wstędzie papierowej - czyli tak jak są gazety drukowane. Z WEB jako WWW to nie ma nic wspólnego - jeśli o tym myślałeś.
-- Miś Pluszowy
abyss - 17-06-2006 00:32
Miś Pluszowy napisał(a):
> Ale co Ci się nie podoba w powyższym zwrocie? Web? > Web offset to druk offsetowy na wstędzie papierowej - czyli tak jak są > gazety drukowane. Z WEB jako WWW to nie ma nic wspólnego - jeśli o tym myślałeś.
Zabrakło mi w tym słowa "offset" i z tąd wątpliwości. Faktycznie web to po angielsku także rola, zwój (a to jakoś do głowy mi nie przyszło). Dzięki, sprawa zdecydowanie się rozjaśniła.
PS - 17-06-2006 00:32
=?iso-8859-2?Q?Re:_pomy=B3ka_=3F?= Użytkownik "abyss" napisał w wiadomości news:e6sc3c$msm$1@atlantis.news.tpi.pl... > Już w 2 tekstach anglojęzycznych trafiłem na takie sformułowanie: > "digital pre-press and 4-color web printing". Kontekstu nie ma, więc > reszty nie podaję. Czy waszym zdaniem autorzy mogli mieć na myśli > cokolwiek innego niż CMYK (i to poligraficzny, a nie webowy), lub to > zwyczajne przejęzyczenie ew. brak kompetencji?
CMYK poligraficzny i webowy? Co masz na myśli?
"Web printing" to druk z roli (zwojowy; stąd W w skrócie SWOP). "Web press - A rotary press that prints on a continuous roll of paper": http://www.answers.com/topic/web-press
-- Pozdr. PS
abyss - 17-06-2006 00:32
> "Web printing" to druk z roli (zwojowy; stąd W w skrócie SWOP). "Web press - > A rotary press that prints on a continuous roll of paper": > http://www.answers.com/topic/web-press > PS
Nie załapałem (po angielsku), że chodzi o druk z roli. Jakoś zawsze po polsku na to trafiałem. A było takie proste :)
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.pleffulla.pev.pl
|
Wydajność baz danych w zależności od poziomu izolacji ANSI/ISO
Czy zna (obsługuje) ktoś program Iso Draw ?
MYSQL - kodowanie w ISO-PL
strona plus baza w iso do utf-8
Kodowanie: z iso na utf
Jak =?windows-1250?Q?pobra=E6_szacowan=B9_wielko=9C=E6_zbiory_wy nikowego_w_MS?==?windows-1250?Q?_SQL_2005=3F?=
=?UTF-8?Q?=5Bmysql=5D_jak_pobra=C4=87_warto=C5=9B=C4=87_ AUTO=5F?==?UTF-8?Q?INCREMENT=3F?=
Konwesja znaków w dump'ie bazy danych - ISO -> utf-8 -> ISO -> utf-8
=?iso-8859-2?q?Co_oznacza_b=B3=B1d_Warning:_mysql=5Fconnect() _[function.mysql-connect]:_Can't_connect_to_local_MySQL_server_through_sock et_'/var/run/mysqld/mysqld.sock'_(2)_in?=
=?iso-8859-2?q?Informatyka,_Java,_EJB,_Ajax,_Spring=2E_Czy=BF by_to_koniec_=B6wiata,_czy_te=BF_nasze_uczelnie_b= EAd=B1_uczy=B3y_w_ko=F1cu!_czego_praktycznego_=2E= 2E=2E=2E?=
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.planielska.pev.pl
Cytat
Decede mihi sole - nie zasłaniaj mi słonca. Gdy kogoś kochasz, jesteś jak stworzyciel świata - na cokolwiek spojrzysz, nabiera to kształtu, wypełnia się barwą, światłem. Powietrze przytula się do ciebie, choćby był mróz, a ty masz w sobie tyle radości, że musisz ją rozdawać wokoło, bo się w tobie nie mieści Hoc fac - tak czyń. A tergo - od tyłu; z tyłu. I czarne włosy posiwieją. Safona |
|